Este correo lo envió el mismísimo Antonio Skármeta, al que tuve el placer de entrevistar hace un par de años, a Borraska, cuando Hank Over era sólo un capullo que comenzaba a brotar como una flor rara.
Por el honorario de una botella de cerveza, te envío mi
traducción de un poema de Bukowski que hice hace un par de años:
UNA OBSERVADORA
Ah,ya sé como lo haces,dijo
te sientas con tu vino y tu cigarrillo
pones la radio,echas humo,te tocas la
nariz
te palpas la cara,te frotas la
garganta
y entonces comienzas:
tick tick ticka tick tick tikta tick
tick
y sigues
y sigues
y echas más humo
y tomas más vino
y te aprietas la nariz
y te tocas la oreja
y entonces tick tick ticka ticka
ay tick ticka tick tick tick
Sí,pues,ella tiene razón
así fue como escribí este poema
Un abrazo, Antonio Skármeta
Patxi Irurzun
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario