Hola, amigos y amigas:
Esta tarde, Alfonso Rabanal ha subido a su blog http://elbluesdeluzazul.blogspot.com/ la traducción que he hecho de una entrevista a Eric Saar, antiguo lingüista militar en Guantánamo, en la que este relata parte de su experiencia en el campo de detenidos.
Alfonso y yo hemos estimado más oportuno publicar esta traducción en su blog, un blog literario, y no en otro tipo de web, por varios motivos que se explican en el prólogo que precede a la entrevista.
Se trata, por lo que yo sé, de la única entrevista en castellano a Saar que se puede encontrar en Internet y aporta información que no es nueva pero sí importante sobre el caso de los detenidos en Guantánamo.
Os invitamos a que leáis y enlacéis la entrevista desde vuestros blogs:
http://elbluesdeluzazul.blogspot.com/2008/01/entrevista-con-eric-saar-sobre.html
Saludos,
David Mardaras.
Esta tarde, Alfonso Rabanal ha subido a su blog http://elbluesdeluzazul.blogspot.com/ la traducción que he hecho de una entrevista a Eric Saar, antiguo lingüista militar en Guantánamo, en la que este relata parte de su experiencia en el campo de detenidos.
Alfonso y yo hemos estimado más oportuno publicar esta traducción en su blog, un blog literario, y no en otro tipo de web, por varios motivos que se explican en el prólogo que precede a la entrevista.
Se trata, por lo que yo sé, de la única entrevista en castellano a Saar que se puede encontrar en Internet y aporta información que no es nueva pero sí importante sobre el caso de los detenidos en Guantánamo.
Os invitamos a que leáis y enlacéis la entrevista desde vuestros blogs:
http://elbluesdeluzazul.blogspot.com/2008/01/entrevista-con-eric-saar-sobre.html
Saludos,
David Mardaras.
No hay comentarios:
Publicar un comentario