Me follé al chino
Me follé al viejo
me follé al pequeño chicano de ojos negros
y el negro se me folló.
Me follé al blanco a veces
y a veces él se me folló
el negro siempre estaba mirando
pero yo no podía verlo.
Vi el vómito en Polk Street
muchachos jóvenes del brazo
con los ojos abiertos y en blanco
cada uno con las manos en los bolsillos del otro
riendo histéricamente del vómito.
CALLES
Me escapé de casa
me fui a las calles
estuve completamente solo,
callejeando con delincuentes.
Ahora estoy escribiendo un poema
me estoy volviendo rarillo
soy muy baratillo.
Nota de David G: Estos dos poemas están incluidos en la novela gráfica DIARIO DE UNA ADOLESCENTE, de PHOEBE GLOECKNER, autora de la que Robert Crumb escribe maravillas. En los créditos al final del libro, se nos explica que el segundo poema es de un tal Paul, alias "Randy". Del primero no se nos dice nada. Esta novela gráfica ha sido editada por Ediciones La Cúpula, Barcelona, 2007. La traducción es de Teresa Camprodón y la rotulación de Iris Bernárdez.
No hay comentarios:
Publicar un comentario