domingo, 18 de abril de 2010

LA EFÍMERA NOCHE DE LOS MUERTOS VIVIENTES by Joaquín Piqueras


En ocasiones veo muertos
que depositan su olvido
en la frígida esperanza
de no haber nacido,
en la esterilidad inerte
del hombre que se sabe cadáver
por no vivir lo suficiente
y que se sabe hombre
por no saber aguardar su muerte.

*
Sometimes I see dead people
that place their obscurity
in the cold hope
of not having been born,
in the lifeless sterility
of a man who knows he is a corpse
for not living long enough
and who knows he is a man
for not knowing how to await his death.

Joaquín Piqueras, del blog La página del desconcierto.

Traducción al inglés by Aurelio Martínez.

No hay comentarios: