... Jack Hirschman y su esposa Aggi me invitaron ese mismo día a hospedarme en su casa. A donde me mudé luego de llegar al departamento de los padres de Enrique, en Berkeley. Son gente que también se queda en mi corazón. Sara, la hija de Enrique, también me echó una mano y eso también lo llevo conmigo. Para todo ello ya habrá tiempo de escribir. Por ahora quiero decir que tengo al momento un gran nexo con los artistas del corazón de S. Frisco... No hay día y sobre todo noche en la que no nos reunamos en casa de algún pintor o escritor. No sabía la verdadera dimensión de quién se trataba la gente con la que estoy todo el tiempo hasta que los vi, a muchos de ellos, en algunos libros y fotografías en la City Litghs Books, en la sección de Beat Literature. A donde vamos, Jack entra anunciando con su voz un tanto ronca: les presento a Carla, la poeta de Ecuador, nuestra invitada especial. Es increíble cómo se mueve el arte aquí, sobre todo en North Beach y en Mission St. Conocí a Momo, el pintor cuyas pinturas constan en el Beat Museum y en la casa de mis nuevos amigos, y luego de conversar... me regaló una: Revolution begins at home. Y eso no es todo... en una de las reuniones conocí a Nelli, con quien ahora me llevo muy bien. El fue amigo personal de Charles Bukowski y uno de sus biógrafos, empatamos muy bien y le hablé sobre mi gusto por la literatura del viejo Hank y también de Resaca/Hank Over, la antología dirigida por Vicent y Patxi.... Es más: Le indiqué el libro... Se quedó fascinado con la portada... no sabía de la existencia de ese homenaje al viejo indecente. Le hablé de algunos escritores antologados y otros poetas amigos. Me contó algunas anecdotas de Charles y él. Y como parece que le caí bien dijo que me quiere entregar algunos escritos sobre Bukowski para que yo los traduzca. Además, me va a cruzar algunos poemas y me pidió que yo le pase los míos. Le conté que Jack traducirá algunos, empezando por el de Sarah Kane. Nelli quiere publicarlo en una revista.
****
Jack traduce mi poema. Nos reunimos algunos poetas en el Cafe Trieste. Jack quiere que lea mi poema en espanol e inmediatamente lo hace él en inglés. Ajustamos agunas palabras, me pregunta sobre el sentido de algunos versos. El poema está listo. Jack me dice que si quiero leer mi poema en un recital que habrá el jueves en la librería publica de San Francisco. Acepto. Aggi lo leerá también en inglés. Estoy emocionada.... pero las sorpresas continúan. Jack me dice que quiere que le cruce más poemas míos. Y que quiere indicarle mi poema a un viejo y buen amigo suyo. Le pregunto que de quién se trata. Lawrence, Lawrence Felinghetti. Simplemente no puedo creerlo... hace un par de semanas estaba en el desierto, se me vienen al mismo tiempo las imágenes de la ceremonia de peyote al interior del tipi con los indios taos... y ahora no puedo creer que el último de los escritores beat y dueño de la legendaria City Ligths Books, leerá mi poema. Le pregunto a Jack que si le dará una copia. Jack me responde que no, que de hecho quiere que yo lo lea mañana, durante la cena. Qué cena, le pregunto... la que tendremos mañana.... mañana vendrá Lawrence a casa y podremos todos conversar tranquilamente. Cuántas cosas se atropellan en mi cabeza ahora mismo. Quisiera preguntarle tantas cosas o simplemente callar y escucharlo leer alguno de sus poemas. Me alegra saber que mañana compartiremos la mesa y los versos. Le preguntaré sobre Kerouac y Ginsberg, Corso, Burrouhgs y Cassady. Lawrence ya está viejo, tiene ochenta y ocho, pero está lúcido dice Jack. Esperaré que las horas pasen rápido para verlo entrar por esa puerta y decirle: hey, Lawrence, soy Carla, una de las hijas salvajes de Withman. Oh sí, la poesía no es una sociedad secreta. Qué día es, qué hora es. Afuera alguien aulla... y esta vez no es un coyote, es Ginsberg que no puede conciliar el sueño. Yo lo acompaño con mi canto. Arde San Francisco en mis ojos.
Jack traduce mi poema. Nos reunimos algunos poetas en el Cafe Trieste. Jack quiere que lea mi poema en espanol e inmediatamente lo hace él en inglés. Ajustamos agunas palabras, me pregunta sobre el sentido de algunos versos. El poema está listo. Jack me dice que si quiero leer mi poema en un recital que habrá el jueves en la librería publica de San Francisco. Acepto. Aggi lo leerá también en inglés. Estoy emocionada.... pero las sorpresas continúan. Jack me dice que quiere que le cruce más poemas míos. Y que quiere indicarle mi poema a un viejo y buen amigo suyo. Le pregunto que de quién se trata. Lawrence, Lawrence Felinghetti. Simplemente no puedo creerlo... hace un par de semanas estaba en el desierto, se me vienen al mismo tiempo las imágenes de la ceremonia de peyote al interior del tipi con los indios taos... y ahora no puedo creer que el último de los escritores beat y dueño de la legendaria City Ligths Books, leerá mi poema. Le pregunto a Jack que si le dará una copia. Jack me responde que no, que de hecho quiere que yo lo lea mañana, durante la cena. Qué cena, le pregunto... la que tendremos mañana.... mañana vendrá Lawrence a casa y podremos todos conversar tranquilamente. Cuántas cosas se atropellan en mi cabeza ahora mismo. Quisiera preguntarle tantas cosas o simplemente callar y escucharlo leer alguno de sus poemas. Me alegra saber que mañana compartiremos la mesa y los versos. Le preguntaré sobre Kerouac y Ginsberg, Corso, Burrouhgs y Cassady. Lawrence ya está viejo, tiene ochenta y ocho, pero está lúcido dice Jack. Esperaré que las horas pasen rápido para verlo entrar por esa puerta y decirle: hey, Lawrence, soy Carla, una de las hijas salvajes de Withman. Oh sí, la poesía no es una sociedad secreta. Qué día es, qué hora es. Afuera alguien aulla... y esta vez no es un coyote, es Ginsberg que no puede conciliar el sueño. Yo lo acompaño con mi canto. Arde San Francisco en mis ojos.
Carla Badillo, del blog Mujer en tierra firme.
Carla, soy Patxi. ¡Que casualidad, lo de Bukowski y la librería de Frisco, porque hace años yo escribí un reportaje sobre un mural pintado en una comunidad zapatista de Chiapas, destruido por el ejército y reaparecido en diferentes ciudades, entre ellas SF, y en esa misma librería. Traté de conectar con ellos, pero no fue posible, y ahora mira... Los caminos del demonio son inescrutables. Te mando el enlace con el reportaje http://www.ctv.es/USERS/patxiirurzun/once/indice.htm
ResponderEliminarLo puedes leer y descargar, y me gustaría mucho que se lo hicieras llegar a las gente de la librería (a ver si alguien se anima a traducirlo al inglés, ya lo ha sido al italiano, portugués, euskera, etc)
Por lo demás, uno, menudo puntazo que Resaca llegue a oidos y manos de Nelli, y dos, me sumo a esa legión de seguidores de este blog que también lo son del tuyo, Carla. Un beso desde Pamplona
Patxi.. un gustazo entrar en contacto con otro hijo de satanas.... no hace falta mas explicaciones.... se de que mural me hablas.... de hecho cuando lo vi me tome de inmediato una foto en el porque explica sobre la resistencia y la lucha de la gente de chiapas.... en cuanto pueda la colocare en mi blog... que bueno que me dices lo del texto...y menos mal que lo revise aqui... porque entonces vere si puedo imprimirlo donde jack... y esta noche le comento y se lo entrego a lawrence, sabes que el aparte de ser the last beat alive es el dueno de la city ligths... se lo entregare directamente. ya vere. Para mi un ser el nexo. ahorita voy al museo beat. cerraron la sala para nosotros y veremos un documental en elq ue salen todos con imagenes bien antiguas que incluyen a cassady y aotros mas.
ResponderEliminarAbrazos desde S. Frisco.
y a Vicente, que desd un inicio aposto por mis escritos, besos, trenzas y pura vida!!!